Whether we should force external subtitles with the same name as the media Subtitles_color = Force external subtitles GUI offers a palette to chooseįrom that will generate a number. The integer value for the subtitles colour. Name as the media (*.srt, *.sub, *.ass, etc.). Subtitles_ass_shadow = Styled subtitles: MarginĬhoose whether UMS should check for external subtitles files with the same The shadow parameter used for ASS subtitling. Subtitles_ass_outline = Styled subtitles: Font shadow The outline parameter used for ASS subtitling. Subtitles_ass_scale = Styled subtitles: Font outline Subtitles_font = Styled subtitles: Font scale If not properly specified or not registered in the OS the default font is used. Or used the specific technique to register it to the OS. Should be either put into the "\Windows\Fonts" folder or Win 10 usersĬan click the right mouse button on the font file and choose "Install".įor other operational systems the font file must be also put into the font folder To use it the font must be registered in the OS. Mencoder_subfribidi = Specify TrueType font To display subtitles in languages that read from right to left, like Arabic, The character encoding (or code page) that MEncoder should use forĭefault: "" (auto detect, do not force encoding with -subcp key).ĭetermine whether or not MEncoder should use FriBiDi mode, which is needed GUI offers a navigator to a folder generating an absolute path.Īlternate_subtitles_folder = Codepage for non-Unicode subtitles That mean no subtitle for english audio track, every other audio track will get an english subtitle if present or anything else otherwise. Subtitles language can be defined as offīy default the values are "eng,off ,eng ,und". Partial search works, so defining "forc" will find also "forcé".ĭetermine the string of audio language and subtitles language pairs ordered by priority to try to match.Īudio language and subtitles language should be comma separated as a pair individual pairs should be To detect this keyword in subtitle description, UMS need it to be preceded by a hyphen as delimiter. By default this value is set to "forced". The tag string that identifies the subtitles language that will be forced. If empty, the default values will be overridden.īy default this value is empty, which will let UMS pick the subtitles language ( ISO 639-1). The configuration by default is "eng,fre,jpn,ger,und".Ī comma-separated list of language codes ( ISO 639-1) that defines the priority when choosing subtitles languages. Where und stands for "undefined", loc for locale if empty, the default values will be overridden. Supported by the AV receiver or amplifier.Ī comma-separated list of language codes ( ISO 639-1) that defines the priority for when choosing audio languages. Specify the bitrate for AC-3 transcoding it will not exceed the quality Into a LPCM stream, according to IEC-61937, used by S/PDIF.ĪC-3 re-encoding audio bitrate (in Kbps) (e.g. It's not suitable for Wi-Fi streaming below 802.11AC standard.Įncoded audio passthrough for AC-3 and DTSĮncoded audio passthrough is used to embed HD Audio data like AC-3 and DTS Offers losslessīandwidth requirements are about 1.5 Mbit/s for 2.0 and 4.6 Mbit/s for 5.1 audio. Used instead of AC-3 with the transcoding engine. The maximum number of channels used for AC-3 transcoding.ĭo not change this value if you use MEncoder, even if you use 2.0 speakers, because of a MEncoder downmixing bug!Ĭhoose whether or not the Pulse Code Modulation (PCM) audio format should be Maximum number of audio channels to output for AC-3 re-encoding
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |